ATINA trans - Incontri trans Milano
ATINA
MILANO (Zona Isola)
IN CITTA' SOLO PER POCHISSIMI GIORNI!!
Esclusiva ed unica…
Per conoscermi sicuramente non devi essere picchiatello. E' molto difficile resistere a chi ti ascolta. Essere ascoltati - ascoltati sul serio - è la seconda cosa più eccitante al mondo.
MILAN (near Isola)
IN CITY FOR A FEW DAYS ONLY!!
Exclusive and unique…
You definitely don't have to be crazy to know me. It's very hard to resist someone who listens to you. Being listened to - really listened to - is the second most exciting thing in the world.
MILAN (près de Isola)
EN VILLE SEULEMENT POUR QUELQUES JOURS!!
Exclusif et unique…
Pour me connaître, tu n'as certainement pas besoin d'être un gamin. Il est très difficile de résister à quelqu'un qui vous écoute. Être écouté – vraiment écouté – est la deuxième chose la plus excitante au monde.
MAILAND (in der Nähe von Isola)
NUR FÜR EIN PAAR TAGE IN DER STADT!!
Exklusiv und einzigartig…
Um mich zu kennen, musst du definitiv kein Bengel sein. Es ist sehr schwer, jemandem zu widerstehen, der einem zuhört. Zugehört zu werden – wirklich zugehört zu werden – ist die zweitspannendste Sache der Welt.
MILAO (perto ao Isola)
NA CIDADE SÓ POR ALGUNS DIAS!!
Exclusivo e único…
Para me conhecer você definitivamente não precisa ser uma pirralho. É muita difícil resistir a quem te escuta. Ser ouvido – realmente ouvido – é a segunda coisa mais emocionante do mundo.
MILAN (cercano a Isola)
¡¡EN LA CIUDAD SÓLO POR UNOS DÍAS!!
Exclusivo y único…
Para conocerme definitivamente no tienes que ser un mocoso. Es muy difícil resistirse a cualquiera que te escuche. Ser escuchado, realmente escuchado, es la segunda cosa más emocionante del mundo.
MILAO (perto ao Isola)
NA CIDADE SÓ POR ALGUNS DIAS!!
Exclusivo e único…
Para me conhecer você definitivamente não precisa ser uma pirralho. É muita difícil resistir a quem te escuta. Ser ouvido – realmente ouvido – é a segunda coisa mais emocionante do mundo.
WEBCAM TRANSEX MILANO